Чтение RSS
 
 
 

УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО

Автор: admin1 от 14-02-2020, 16:34, посмотрело: 21

0
В ГОСТЯХ КАК ДОМА
Добрый день, дорогие посетители сайта. Сегодня я решила изменить формат нашего привычного общения. А подвиг меня к этому случай. Было это так. Мои взрослые дети общались между собой в моем присутствии, а я поймала себя на мысли, что не все слова, точнее их лексическое значение, мне понятны. Объясняется это тем, что в последние два десятилетия в страну хлынул поток английских заимствований, которые активно внедряется в активное речевое употребление. Особенно это успешно происходит среди той части людей, которые владеют английским языком, а также среди молодежи. Почему именно английские слова так легко «прижились» у нас? На это тоже есть своё объяснение. Английский язык – это язык международного общения, а наши люди теперь очень активно путешествуют по миру. Кроме того, новое интернет-пространство заставляет человека всё больше обогащать свой словарный запас.
В этой связи мне захотелось рассказать вам о значении некоторых заимствований. Итак, по существу.
ТинЕйджер (англ.) – подросток в возрасте от 13 до 19 лет.
Тип-кик (англ.) – игра в настольный футбол.
ТифОзи (итал.) – фанатичный спортивный болельщик.
ТрансфЕрт (фр.) -1)банковская операция – перевод иностранной валюты из одной страны в другую. 2) передача права ведения именными ценными подарками одним лицом другим. 3)Перенос эмоционального отношения, навыка, опыта из одного объекта, явления, типа ситуаций на другой.
ТрансфОрмер (лат.) – игрушка для детей, представляющая собой фантастический персонаж, облик которого может изменяться, принимая вид различных машин, космических кораблей, животных и т.д.
Траст (англ.) – опека над имуществом.
ТрЕйдинг (англ.) - торговая операция с продажей и куплей ценных бумаг.
Тренд (англ.) – направление, склонность, тенденция; новое модное веяние, направленность общественного мнения.
ТрИмминг (англ.) – стрижка собак; машинка для стрижки собак.
ТрИллер (англ.) –детективно-приключенческий фильм, пьеса или книга, основанные на нагнетании напряжённости, страха, ужаса.
ТУтти-фрУтти (ит.) – смесь фруктов; овощной салат.
ФасИлитиз (англ.) – домашние удобства (горячая вода, душ и т.д.)
ФастбЭк (фастбек – англ.) – автомобиль обтекаемой формы с крышей, плавно снижающейся к тыльной части кузова.
ФастфУд (англ.) – 1)пищевой продукт быстрого приготовления, полуфабрикат 2) система ресторанов и закусочных быстрого питания.
ФаустбОл (нем.) – игра в мяч, популярная в Германии; напоминает волейбол.
Не буду долго вас утомлять новой информацией, на сегодня достаточно. Вы убедились, что английские слова великолепно «поселились» в нашей речи и чувствуют себя как дома.

Н.А.Рябцева, учитель русского языка
УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО

Категория: Информация

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.